MÔŁÔ CZESKÒ-KASZËBSKÔ KÒNWERZACËJÔ

MALÁ ČESKO-KAŠUBSKÁ KONVERZACE

 

Dobrý den. Jmenuji se .... A jsem z  České Republiky / Kašub.

Dobri dzéń. Nazéwóm sã... Ë jem z Czesczi Repùbliczi / Kaszëb.

Mluvíte česky? (francouzsky, anglicky, německy, španělsky, italsky, portugalsky, švédsky, norsky, čínsky ...)

Gôdôce wë pò czeskù? (pò francëskù, pò anielskù, pò miemieckù, pò szpańskù, pò jitalskù, pò pòrtugalskù, pò szwedskù, pò norskù, pò chińskù...).

Nerozumím Vám, nemluvím kašubsky, francouzsky, anglicky,....

Jô wóm nie rozmiejã, nie gôdóm pò kaszëbskù, pò francëskù, pò anielskù...

Mùžete to zopakovat, prosím.

Mòżece to pòwtórzëc?

Mùžete mluvit pomaleji?

Mòżece gadac pòmali?

Hláskujte prosím.

Rzeczëta mie to pò lëtrach.

Rozumím dobře.

Bëlno rozmiejã.

Dobré ráno / Dobrý den / Dobrý večer

Dobrégò rena / Dobri dzéń / Dobri wieczór

Ahoj

Witéj

Vítáme Vás!

A witôjtôż

Těší mě.

Ceszã sã.

Těší mě, že Vás poznávám

Ceszã sã, że sã z wamë pòznawóm.

To je mùj přítel - má přítelkyně ...

To je mój drëch - to je mòja drëchna...

Dovolte, abych Vám představil paní / pana ...

Pòzwòlce, że bëm jô wóm przedstawił Wastã, Wastą

Jak se máte? / Velmi dobře, děkuji.

Jak wë sã miéwôce? / Bëlno, Bóg zapłac

Na shledanou / Dobrou noc

Do ùzdrzeniô / Dobri nocë

Šťastnou cestu

Szestlëwi wanodżi

ano / ne

jo / nié

dobře / souhlasím

dobrze / zgòda

jistě / samozřejmě

gwës

nesouhlasím

jô sã nie zgôdzóm

bohužel ne

trudno nié

Prosím

v kašubštině se neprosí, slovo proszã mùže být užito vlivem polštiny

Děkuji

Bóg (wôm) zapłac(ë)

Ne, děkuji.

Nié

Není zač.

Nima za co

Promiòte! / Omluvte mě.

Wíbôczce

Chtěl bych ....

Jô bë chcôł..

Dovolte

Pòzwòlce

Váš pas prosím.

Pòkôżce mie swój paszpòrt.

jméno / příjmení

miono / przëmiónk

stav / svobodný(á) / ženatý (vdaná ) / rozvedený-á

stan / wòlny(ô) / żeniałi (zdónô) / rozdóny-ô

trvalé bydliště

môl wëbëtnégò mieszkaniégò

povolání

zajãcé

státní příslušnost

krajowé òbiwatelstwò

podpis

pòdpis

země / stát / hranice / ostrov

zemia / krôj / greńca / wëspa

Nápisy

Nôdpisë

Nebezpečí

Zagrôżba

Pozor

Bôczenié

Pozor zlý pes

òpasuj na złégò psa

Zákaz

Zakôz

Vchod / Východ

Wstãp

Nouzový východ

Rezerwowi wëchód

Vstup volný

Wòlny wstãp

Vstup zakázán

Zbróniony wstãp

Táhnout / Tlačit

Cygnąc /

vpravo / vlevo

w prawò / w lewò

Otevřeno / Zavřeno

Òtemkłé (ôpen) / Zatchłé

Volno / Obsazeno

Wòlné / Zajãté

WC / toalety

ùsôdk, szutuz

dámy / ženy

białczi

páni / muži

chłopi

Telefon

Telefón

Pokladna

Kasa

Policie

Pòlicëjô

Informace / informační kancelář

Jinfòrmacëje / jinfòrmacëjné biuro

Turistická / Cestovní kancelář

turowé / wanożné biuro

Banka / Směnárna / Pošta

Banka / Pòczta

Muzeum / Divadlo / Kino

Mùzëjô / Téater / Kino

kuřáci / nekuřáci

kùrzącé / nie kùrzącé

Kouření zakázáno

Pôlenié zakôzóné

Čas

Czas

minuta / hodina / den / týden / měsíc / rok

minuta / gòdzëna / dzéń / tidzéń / miesąc / rok

pondělí / úterý / středa / čtvrtek  / pátek / sobota / neděle

pòniedzôłk / wtórk / strzoda / czwiôrtk / piątk / sobòta / niedzela

včera / dnes / zítra

wczorô / dzys / witro

ráno / dopoledne / poledne / odpoledne / večer / noc

reno / przedpôłnié / pôłnié / pòpôłnié /wieczór / noc

leden / únor / březen / duben / červen / červenec / srpen / září / říjen / listopad / prosinec

stëcznik / gromicznik / strëmiannik / łżëkwiat / môj / czerwińc / lëpińc / zélnik / séwnik / rujan / lëstopadnik / gòdnik

Kolik je hodin?

Jakô to je gòdzëna?

Číslovky

Lëczebniczi

0 nula / 1 jeden, jedna, jedno / 2 dvě / 3 tři / 4 čtyři / 5 pět / 6 šest / 7 sedm / 8 osm / 9 devět / 10 deset

0 nul / 1 jeden, jedna, jedno / 2 dwa, dwie, dwa / 3 trzë / 4 sztërë / 5 piãc (pińc) / 6 szesc / 7 sétmë / 8 òsmë / 9 dzewiãc (dzewińc), 10 dzesãc (dzesińc)

11 jedenáct / 12 dvanáct / 13 třináct / 14 čtrnáct / 15 patnáct ,,,

11 jednôsce / 12 dwanôsce / 13 trzënôsce / 14 sztërnôsce / 15 piãtnôsce / 16 szesnôsce / 17 sétmënôsce / 18 òsmënôsce / 19 dzewiãtnôsce

20 dvacet / 21 dvacet jedna / 30 třicet  / 40 čtyřicet  / 50 padesát  / 60 šedesát / 70 sedmdesát / 80 osmdesát / 90 devadesát

20 dwadzesce / 21 dwadzesce jeden / 30 trzëdzesce /40 sztërdzesce / 50 piãdzesąt / 60szesdzesąt / 70 sétmëdzesąt / 80 òsmëdzesąt / 90 dzewiãdzesąt

100 jedno sto (sto) / 200 dvě stě / 300 tři sta … 1000 tisíc / 2000 dva tisíce / 3000 tři tisíce …

100 jedno sto (st) / 200 dwasta / 300 trzësta... 1000 tësąc / 2000 dwa tësące / 3000 trzë tësące

Cestování

Wanożenié

letadlo / vlak / autobus / auto / motocykl / kolo / loď / pěšky / metro / tramvaj

fléger (latawc) / bana (cug) / aùtobùs / aùto / mòtor / kòłò / bôt / piachti / metro / tramwaj

Kde je …, prosím.

Dze je...

Jak se dostanu na ...prosím?

Jak przińdã

Jak daleko je do ...

Jak to je dalek do...

Kde je nádraží / autobusové nádraží / letiště.

Dze je banowô stacëjô / aùtobùsowô stacëjô / latawiszcze

Pokladna

Kasa

Jízdní řád

Plan jazdë

Odjezdy / Odlety

Òdjazdë / Òdlotë

Příjezdy / Přílety

Przëjazdë / Przëlotë

letenka / jízdenka

biliet na flégra / biliet na banã, aùtobùs

sleva pro mladé (studenty)

òbniżënk dlô młodich (sztudérów)

Nástupiště / kolej

Perón / sztreka

Úschovna zavazadel

Bagażnica

výdej zavazadel

Wëdawanié bagażów

Prosím jízdenku (letenku) do ...

Dôjce mie bilet do...

Kdy odjíždí vlak (autobus, letadlo) do ....

Czedë òdjażdżô bana (aùtobùs, fléger) do

Letadlo - vlak má zpoždění.

Fléger - bana je spóznionô

Kdy přijedeme do ...?

Czedë przëjedzemë do...?

Kolik stojí jízdenka do ...

Kùli kòsztëje biliet do...

1.(první) / 2.(druhá) třída

1. (pierszô) / 2. drugô klasa

příplatek / místenka

dopłôtk / placówka

vlak jezdí od / do

bana jezdzy òd / do

lehátkový / lùžkový vagón

lógôczkòwi / łóżkòwi wagón

Kde je benzinová pumpa?

Dze je benzynowô pómpa

benzín, nafta - plnou nádrž

benzyna, pétróch - fùl bak

Auto má poruchu. Kde je autoservis, prosím Vás?

Aùto je zepsëté. Dze je aùtoserwis?

Taxi

taksówka

Chtěl bych si pùjčit auto na 1 den ( týden)

Jô bë so chcôł pòżëczëc aùto na 1 dzéń (tidzéń)

Město / vesnice / ulice / náměstí

Gard / wies / szasëjô / plac

kaple / kostel / chrám / mešita / svatyně

kaplëca / kòscół / chram / meczet / swiãti môl

Hrad / zámek

Zómk / pałac

Ubytování

wkwartérowanié

hotel / penzion / kemp

hotel / penzjónat / kemp

Ubytovna

herberga

Recepce

recepcëjô

Kolik stojí pokoj na noc? Kolik stojí pokoj na  2 noci?

Kùli kòsztëje jizba na noc? Kùli kòsztëje jizba na dwie nocë?

Máte jednolùžkový (dvoulùžkový) pokoj?

Môce wë jizbã dlô jednégò (dwóch)?

Připravte mi účet.

Przërëchtôjcë mie rëchùnk.

Ubytování se snídaní

Wkwartérowanié z frisztëkã

Plná penze / polopenze

Fùl ùżiwienié / dzélowé ùżiwienié

Kde je pošta / banka / směnárna.

Dze je pòczta / banka / biuro wëmiónë

dopis  / pohlednice / balík

lëst / kôrtka / paczét

poštovní známka

pòcztówka

Chtěl bych poslat pohlednici do ...

Jô bë chcôł przesłac kôrtkã do...

Adresa

Adresa

Mohu u Vás vyměnit české koruny (eura / am. dolary)?

Mògã so kòle waji wëmienic czesczé krónë (eùra / dolarë)?

Mohu platit platební kartou?

Mògã płacëc kôrtã?

Internetová kavárna

Jinternetowô kawiarniô

Mohl bych poslat e-mail?

Mógł bë jô przesłac méjla?

Restaurace / hospoda / kavárna

Restaùracëjô / gòspòda / kawiarniô

Pojďme na kávu.

Pòjmë na kôwkã.

Kávu, prosím.

Halôjce mie kawã.

Mám hlad. (žízeň)

Móm głód. (chôłpienié)

Mám hlad jako vlk.

Móm głód jak wilk.

Chtěli bychom obědvat ( večeřet, snídat)

Më bë so chcëlë zjesc pôłnié (wieczerzã, frisztëk)

Jídelní lístek.

Jôdnô karta

Předkrmy / polévky / hlavní jídla / přílohy / zákusky / zmrzlina

Zgrizczi / pòléwczi / głowné zjestkù /przëdôwczi / kùszczi / lodë

minerální voda / pivo / víno / káva / čaj.

mineralnô wòda / piwò / wina / kawa / arbata

pitná voda

wòda do picô

Dobrou chuť.

Bòże przeżegnôj.

Na zdraví!

Nazdar

Pane vrchní, platím!

Wasta kelner, płacã!

Obchod / Obchodní dùm

Króm

potraviny

zjôdnô wërobizna

Pekařství

Piekarniô

ovoce / zelenina

brzãd / ògardowizna

Řeznictví

Miãsny króm

Cukrárna

Cëczerniô

trh - tržiště

targ - targòwiszcze

Kolik to stojí?

Kùli to kòsztëje?

Kolik stojí kilo ... ?

Kùli kòsztëje kilo...?

To je příliš drahé. / To je levné

To je za drodżé / To je tunié

Chtěl bych koupit ..

Jô bë chcôł kùpic...

sleva

òbniżënk

Jídlo

Zjestkù

maso (vepřové - hovězí - drùbeží – skopové)

miãso (swinié - rińtowé - gadzënowé - skòpòwé)

Ryby

Rëbë

mléko / sýry / máslo / vejce

mlékò / sérë / masło / jajo

chléb / pečivo

chléb / pieczëzna

jablko / hruška / broskev / víno / pomeranč / banány

jabkò / krëszka / brzoskwiô / wino / apelzyna / bananë

brambory / rýže

bùlwë / riz

Nemocnice

Bòlëca

Lékař

lékôrz (dochtor)

Lékárna

Aptéka

Jsem nemocný

Jô jem chòri

Mám vysokou horečku.

Móm wësoką gòrãczkã

Zlomil jsem si ruku / nohu.

Jô so rãkã / nogã złómił

Bolí mě hlava

Bòli mie głowa.

Svlékněte se

Zeblekniece sã

kde / kam

dze

zde / tam

tu(wò) / tam

kdo / co

chto / co

který / jak

jaczi / jak

kolik / kdy

kùli / czedë

nikdy / někdy

nigdë / czedës

já / ty / on - ona - ono

jô / të / òn - òna / òno

my / vy / oni

më (ma) / wa / Wë / òni

já jsem / ty jsi / on (ona - ono) je

jô jem / të jes / òn je

my jsme / vy jste / oni jsou

më jesmë / wa jesta / Wë jesce / òni są

já mám / ty máš / on (ona) má

jô móm / të môsz / òn mô

my máme / vy máte / oni mají

më mómë / wa môta / Wë môce / òni mają

Barva

Farwa

černá / bílá

czôrnô / biôłô

modrá / červená

mòdrô / czerwionô

žlutá / zelená

żôłtô / zelonô

Líbíte se mi.

Wë sã mie widzyce

Miluji Vás

Jô wôs lubiã

pes / kočka

pies / kòt

Pes štěká haf haf

Pies szczekô hau hau

Kočka mòouká mòau mòau

Kòt miaukô miau miau

Jazykolam

Strč prst skrz krk.

Naolejuje-li Julie koleje, či nenaolejuje-li Julie koleje.

Próba jãzëkòwi biegłoscë

Sztërë rëbe ë mërë bëłë bënë chëczë. Paùl pùlkã pùlowôł, pùlka Paùla pôlëła, Paùl pùlkã pùscył.

Dětská říkanka

Had leze z díry,

vystrkuje kníry.

Bába se ho lekla,

na kolena klekla.

Nic se bábo nelekej,

na kolena neklekej.

Dzeckô rëmòwanka

Aleksãnder szedł na wãder,

kùpił bótë za trzë kótë,

kùpił mëdła za trzë szëdła,

szedł bez las, zgùbił mąkã,

przëszedł dodóm, dostôł pôłkã.